• 2009-11-10

    听Lonely Planet作者谈旅行——Damian Harper访谈

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://lonelyplanetcn.blogbus.com/logs/50885443.html

    Damian Harper

    对太极与日俱增的兴趣及在伦敦、都柏林、巴黎辗转的图书销售经历让他在伦敦大学亚非学院结结实实地学习了四年中文。北京的一年学习及香港的工作怂恿了他渴望流浪的心情,因此他为Lonely Planet采写超过一打的旅行指南,包括上海、北京、香港、中国、马来西亚、新加坡、文莱。现在他的生活被切割为北京|伦敦。

    1.       如果让你为Lonely Planet作者做一份job description,你会如何描述?
    通缉:负责写作及更新旅行指南之人士,该指南信息如汗牛充栋。
    工作内容:按照严格的出版计划,调研及更新旅行指南。所涉及国家从一成不变的英国到瞬息万变的中国。
    技能与特质:热情,持之以恒,自主能力强,健康,守时,按时交稿,耐心充足,百分之二百的旅行爱好者。能忍受长途大巴,喜爱异域食品。开朗善沟通,不计较住宿条件和长时间的工作。熟练准确地归纳目的地信息。能对付任何特殊状况,会讲两种语言,三种更好;大学毕业,幽默但不失严谨,优秀的文字表达能力。有记者经验更好。可以在家中写作亦可加分。

    2.       当旅行成为一种职业,在你看来,Lonely Planet作者的工作是成就了你的旅行还是摧毁了你对旅行的兴趣?
    旅行只是这项工作的一部分,而另外一部分是在家中处于静止状态地写作。结果这项工作就是学习着去适应这种极端的反差。
    边旅行边调研的工作是动,而且有时候对体能要求很高——你需要健壮体质和探索精神来完成长距离的行程。而写作的工作则是静——它基本上是一项脑力工作,而不需要太多的体力活动。
    因此旅行只是工作的一部分。如果极端点讲,一周7天、一天24小时都在旅行,那必定将损害你的旅行体验。但写作时的长时间“静止”又让旅行看起来如此的诱人。
    而且,作为旅行作家,你通常有严格的截稿日期,所以这种旅行不同于一般意义上的旅行。你基本上是四处寻找信息,而工作的快节奏又让你很难有时间放松下来享受周围的环境。我对于旅行的兴趣从来没有因为工作而减退,但它也没有让我更加热爱旅行。如果我在家里休假,那么我经常就高兴地呆在家里。我不像在办公室里工作的那些人一样,把休假放松和旅行联系在一起。

    3.       面对浩如烟海的目的地信息,你是如何做出甄别取舍的呢?是你个人的判断,还是Lonely Planet特有的标准?
    当我面对一个从来没有去过的景点时,当然要注意别人是怎么说的。我也会核实这些信息的来源,从不同的声音中寻找一些普遍认同的印象;甄别那些具有广告意味的评价;和景点的游客交谈,观察他们,看看他们是不是玩得很开心;结合以前做调查时对目的地的印象及再一次亲临现场的发现,形成对该地的看法。
    有些地方不像广告上宣传的那样叹为观止,把这事实告诉读者是个好主意,而我经常通过对比两种不同的看法来完成的,例如“英国的海边小镇Grey Sands对于大量渴望阳光的北方人来说绝对是出行之选,但对于熟悉French Riviera的任何一个人来说,这里的海滩寒冷、肮脏。”同时,我们通常会有很多机会推介一些不那么知名的目的地,只要它们足够吸引人。

    4.       在完成《中国》指南的采写过程中,你曾遭遇最大的困难是什么事情?
    很难说哪一件事情是最困难的,因为这个国家自从我1997年开始写旅行指南以来,发生了太多的变化。困难总是在变的,这次可能是天气,下次可能是交通,或者那个目的地非常难以到达。做中国的调查时,我的脚从没受伤过,否则那可是最糟糕的,尤其是如果我还计划了必须去爬黄山的话。但总的来说,我觉得比较困难的是,在中国大部分地区,人们对旅行作者的工作并不了解,有些信息很难从相关人士那里获得,而有些“找上门”的信息,又不是那么的可靠。

    5.       就你们的观察,你觉得中国的旅行者在近些年有哪些变化?旅行过的目的地,又有哪些变化?
    相对于西方背包客来说,中国的自助旅行者还是新生代,但是其发展历程是类似的。他们都想躲开那些人满为患的景区,发现一些不为人知的地方。中国地域辽阔,所以中国背包客有很多机会在国内进行探索性旅行,无疑这对具有冒险精神的背包客来说是个好消息。

    6.       作为作者去旅行,和作为游客看到的东西显然是不一样的,您能给我们讲讲这些不同之处吗?
    这两者的区别还是很大的。对于某个具体的景点,和身边的旅行者不同,我可能已经到访过许多次,所以可以很快感受到它的变化或者一成不变。即使这个地方我也是第一次来,但是通常可不像那些来度假的旅行者般闲庭信步。我要拜访当地的酒店、餐馆,要核实门票价格,记录营业时间,拍摄一些不起眼的物件,例如信息公告牌。我时刻提醒自己眼观六路,耳听八方。一路上我会写很多东西,记录下当时的感受。
    除非我的行程有富余时间,否则就要抓紧时间赶路。如果我路过一个很动人的海滩,在那里稍停五分钟十分钟没问题,但可不能像普通的旅行者那样,一下午都泡在那儿。如果我遇到一个正在修建的景点,就要搞清楚他们正在干什么。一般的旅行者对这个可不感兴趣。但如果什么东西让我怦然心动,我的感受和一般的旅行者是一样的——唯一的区别就是我会把它用文字记录下来,激励读者来亲自体验。旅行对我来说,不是为了个人的享受,而是为了成全别人。

    7.       掌握一些当地词汇对旅行会有意想不到的帮助,您觉得哪些词汇比较重要? 如果在语言无法沟通的情况下,有没有什么方法能够让对方理解自己?
    要完成任务,能说中文、读汉字是很重要的。我曾经在英国的大学学了四年中文,在中国住了好几年,旅行的时候一直都在使用中文。我还学习了广东话,以备不时之需。当然,如果有人跟我讲英文,我还是非常开心的,而我也发现许多中国人乐意抓住这个对他们而言难得的机会练习英语。有时候沟通也会有困难,但是到目前为止,我还没有遇到过理解不了别人或者不被理解的情况。能看懂中文也是非常重要的,因为有很多旅行信息不是用英文标注的,比如火车时刻表、名片、寺庙的碑刻、书籍等等。

    8.       旅行不再是看风景,在现代社会,很多人在以自己独特的方式进行旅行实践,譬如义工旅行、单车旅行、游学旅行等等。可以给我们介绍一下你看到的一些比较有意思的旅行方式吗?
    人们出行的原因有很多,也许就是看看如画风景,但旅行带来的多种体验使之越来越迷人。在中国,坐火车旅行是了解这片土地的独特之道,而且也是学习说普通话的好办法。研习中医、武术或者中文毫无疑问可以寓教于行,也让你结识很多朋友。当你从指南书里学到足够多之后,可以放下它独自出发,或许会有意想不到的发现。中国疆域辽阔,你越是进入人迹罕至之地,你的旅行越有收获。

    9.       由于语言、价值观、生活环境等差异,即使在国外旅行,中国背包客往往也会与外国背包客“各玩各的”,即使彼此对对方的国家都很感兴趣。您有什么建议能够使中国背包客在外行走时能够与数量众多的西方背包客形成更好的沟通?
    中国的旅行者与国外的旅行者相比,是缺乏一些经验,但是想想,他们是从什么时候开始到国外旅行的?也就是近些年的事。即使在今天,能到国外旅行的中国背包客数量还是很有限的。在西方,英语占主导地位:它是世界上第一大语言,而且在可以预见的未来会一直这样。有非常多的人在讲中文,但其中绝大部分居住在一个国家:中国。除了像新加坡或者马来西亚这样有大量华人的国家,在外旅行是很难继续使用中文的。会讲英文的中国旅行者可以去很多国家,当然还包括那些英语不是其母语的国家。中外背包客的价值观一定是有差异的,但这不是问题——旅行本身就是去发现这些差异,同时发现不同文化之间的相似之处。语言是沟通的关键,如果你不能很好的沟通,它将使你的旅行更加艰难(即使你们有相似的价值观!)


    历史上的今天:


    收藏到:Del.icio.us